Se avessimo un nichelino per ogni volta che si parla di Natale – lo metto una volta maiuscolo e poi basta – a sproposito o anche a ‘pposito, e proposito, saremmo tutti ricchi. Un periodo fitto, non troppo lungo, ma assai denso, quello del natale. Indipendentemente da ciò che vi sentite, credete, pensate, volete e remate (l’ultima non ha senso e quindi è perfetta), il natale è tanta roba. Forse troppa. Anycase, o anche, come ci pare e/o  vi pare, l’emblema della festa che non è festa se non si fa festa, ma che festa è, eppure c’è e tutti sono e la festeggiano anche senza essere troppo festivi e neanche festosi: a noi piace raccontarla così: 

Mo vene Natale
nun tengo denare,
me fumo ‘na pippa
e me vaco a ccuccà.
Quanno è stanotte
ca sparano ‘e bbotte,
me metto ‘o cappotto
e vvaco a vedè.
Nuvena, nuvena,
ca mammeta è prena
ha fatto ‘nu figlio
e se chiamma Michele,
e tene ‘na figlia
c’addora ‘e tabbacco
e quanno cammina
l’abballano ‘e ppacche.

Pare, e dico pare, e sottolineo pare, che essa fila e poi anche strocca, affondi le sue radici in epoche lontane, addirittura remote, e fuori dalla Campania, dove poi troverà in epoche diverse, e fino ai giorni nostri, un clamoroso e giustificato successo. In effetti tale canzuncella, per dirla con gli Alunni del Sole, –  e se non capite, non fatevene un cruccio, al massimo due risate, –  nasce, pare, in Sicilia, ma tanto, tanto, tanto, tempo fa. Laversione, tutta una parola perchè fa più figo – anche cool – , sicula pare, e sottolineo pare, facesse così: 

Mo’ vene Natale e u ttegnu dinari; mi pigghiu a pippa e mi mindu a fumari!

Che detto così sembrerebbe più una denuncia dei redditi che una poesia, ma tant’è!

Ebbene, mio illustrissimo pubblico, frugando e anche ravanando, nei nostri archivi – all digital – (internet direbbe quello), abbiamo scoperto cose.  La versione swing del maestro Carosone è quella più nota, e poi la ascolteremo, ma intanto, mentre scopriamo cose sulla poesia antica, incontreremo altre versioni, alcune recenti, altre improbabili, del brano reso immortale dal grande swingatore detto anche swinghista al pianoforte.

Ad esempio questa altra versione, tutta vesuviana, quindi posteriore, in senso lato, e anche figurato, rispetto a quella etnea, che si sa da vulcano a vulcano, passano canali e gallerie che anche Giulio Verne ce lo disse e raccontò,  e dentro tali condotti, non scorre solo acqua e storia ma pure poesie e canzoni, pare. La variante vesuviana, pare, faccia, accussì, per dirla col vulcano di Napoli

Mo vene Natale e nun tengo renare,
‘o meglio pizzo è ‘o fuculare.
Mo vene Natale, ‘e renza, ‘e renza
‘o putecaro me fa ‘a credenza,
‘o canteniere me dà ‘o vino
facimme Natale ‘n grazia ‘e Ddio.
Mo vene Natale e nun tengo renare
me fumme ‘na pippa e me vaco a ccuccà.
A mezzanotte sparano ‘e bbotte
me metto ‘o cappotto
e m’ ‘e vaco a vvedè.

Come avrete o avete già avuto modo di vedere, non intendiamo tradurre, anche perchè non ci sembra il caso di fare sfoggio di un sapere che non ci appartiene. Inoltre volete mettere il divertimento di litigare per alcuni minuti in sacrosanta pace, con la vostra AI preferita? Tra l’altro una IA costruita ed elaborata nel bel mezzo della silicon – senza y – valley – con l’y – ha molto da insegnarci sui dialetti italiani. No? Mena che ti rimena, cerca che ti ricerca, le versioni abbondano e le varianti aumentano, come questa che la nostra fonte attribuisce ai gioveni del periodo, primi novecento, che, come spesso accade, in ogni epoca, compresa la nostra, sentita la cantica, l’avrebbero riadattata così: 

Mo vene Natali
nun tengu dinari
ma tengu ‘na pippa
e m’mettu a fumà:
tiengu ‘nu ciucciu, 
si chiama Carlucciu:
tiengu ‘na vacca, 
si chiama baracca
e quannu cammina
fa tricchiti e tracchi

Come dire, goliardici, vezzeggiativi, scherzosi, pinzillaccheri, scioglilunguoli, tricchetrachetari, sdilinguagnolisti. Poi c’è la versione disco. Per dire. Quella scritta e riadattata da Renato Carosone, e la sua orchestra, che suona più o meno così:

“Mo vene Natale
nun tengo denare
me leggio ‘o giurnale
e me vaco a cuccà.
Mo’ vene Natale
nun tengo denare
me leggio ‘o giurnale
e me vaco a cuccà.

Mamma, mamma
e damme n’a mano
ca doppo dimane fernesce ‘a semmana
e nun saccio che fa, e nun saccio che fa.

Mo’ vene Natale
nun tengo denare
me leggio ‘o giurnale
e me cavo a cuccà.
Mo’ vene Natale
nun tengo denare
me leggio ‘o giurnale
e me vaco a cuccà.

E me vaco a cuccà,
e me vaco a cuccà”.

La canzone Carosonica fece il botto, nel senso del pienone di consensi e vendite, anche se allora le vendite dei dischi clamorose ancora non c’erano. Nell’anno domini ‘55 del secolo scorso abbondavano 78 di giri meno gli altri, 45 e men che meno 33. Era quello un periodo che – nonostante la presente digitalizzazione del mondo – assomigliava parecchio al nostro presente. Un mondo in cui la musica per campare doveva essere suonata in giro ed essere vista dalle persone, non tanto comprata. Anycase, o come vi pare e piace, la versione del grande musicista napoletano mette alla berlina – ehhhh – da par suo la tristezza del natale senza danè – come direbbe lo stesso Carosone, che come tutti sanno, in realtà era nativo di Sondrio – scherzandoci sopra con leggerezza e ironia tutta parte – e pure – nopea, e swuingando e riswingando. 

Aggiungerei che la versione swing dell’orchestra trio-quadrio-pentario del maestro Carosone col batterista e amico di sempre Gegè Di Giacomo, il chitarrista olandese che faceva pure l’astrologo e di nome era noto come Peter,   fa bello sfoggio di sè in un film dell’epoca, tale Maruzzella con Marisa – Povera ma bella – Alassio, già Susanna tutta panna, in precedenza, . Nel film la canzone non solo si sente ma pure si vede, agevoliamo la scena col maestro e l’orchestra in grande spolvero.  

E per concludere e senza alcuno sprezzo del pericolo e con grande somma di vivacità persino e per giunta, ritrovammo e non ci spaurimmo di proporvicela una definitiva versione integrale della poesiola con titolo e aggiunte all’uopo che si intitola proprio alla bisogna: Notte ‘e Natale

Quann’ ero guaglione assaje me piaceva
‘e senti’ na nuvena a notte Natale
Quann’ ero guaglione mammà me purtava
‘a senti’ na nuvena a nott’e Natale
Mo’ vene Natale nun tengo denare
me fummo na pippa e mme vaco a ccuccà
Mo’ vene Natale se sparano ‘e bbotte
Me metto ‘o cappotto ‘e mm’ ‘e vvaco a vvedè
Me resta ‘o ricordo nzerrato dinto core
‘e chelli sserate cu mmamma vicino
sunava ‘a zampogna ‘a ggente guardava
‘a gente diceva è nnato Gesù
Quann’ ero guaglione ‘a nott’ ‘e Natale
‘o core sbatteva aspettann’ a Ggesù, aspettann’ a Ggesù
Mo’ vene Natale nun tengo denare
me fumo na pippa e mme vaco a ccuccà
Mo’ vene Natale e ssona ‘a zampogna
Me metto ‘o cappotto ‘e mm’ ‘e vaco a vvedè
Nuvena, nuvena,
ca màmmeta è pprena
ha fatto nu figlio
e se chiamma Michele,
e tene na figlia
c’addora ‘e tabacco
e quanno cammina
l’abbàllano ‘e ppacche.
Mo’ vene Natale nun tengo denare
me fummo na pippa e mme vaco a ccuccà
Mo’ vene Natale se sparano ‘e bbotte
Me metto ‘o cappotto ‘e mme vvaco a vvedè

Che come avete avuto modo di vedere e controllare voi medesimi, tale strocca aggiusta insieme alcuni versioni già in essere anche in questo medesimo post, con altre aggiunte, fantasiose e arricchenti che male non ci fan. (nemmen ben, ma che ci import). Bast la salut, direbb quell

E com dargl tort

Saluti e baci sulla versione 2020 del brano con appendice rap e la presenza di Neffa, Peppino di Capri, il coro Soul to food, e Svm.


Scopri di più da Il Franti

Abbonati per ricevere gli ultimi articoli inviati alla tua e-mail.

L'URL breve di questo articolo è: https://www.ilfranti.it/dcmt

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

https://www.instagram.com/ilfrantimagazine/